热文小说网

热文小说网>猫头鹰的来信 > 第15章(第1页)

第15章(第1页)

>

之后我们又说了一会,但没什么重要的。但这并不是我想起那天的原因。我记起它,是因为你突然间站了起来,我从你膝头滚了下去,看见你在周围施起了一圈隐匿咒。

Itseemssomuchlongeranddarkerwhenonehastositandwriteitoutinfull,doesn'tit

一个人独自将这些付于纸上的时光,是何等的煎熬和漫长。

Wehadgropedateachotherlikeschoolchildrenbeforethen,ifmemoryserves,butitwastherebythestream,cloakedbymagic,withtheinsectsbuzzingintheundergrowthandthesunmakingyourhairlikefire,thatwefirstcametogether.Irememberwithperfectclarity,thoughfinditdifficulttodescribe,theslyhalf-smileyouworeasyouslippedoffyourlittlegoldreadingglasses,draggingoneearpieceunconsciousoveryourlipsasyoustaredatme,beckoningandhungry.Andthenyouwereslidingoffyourrobes,peelingbackwhitecottonundershirtanddrawers,andIrememberlaughing,startledandgleeful,andtellingyouitwastooshallowforswimming.

如果我没记错的话,在这之前,我们曾像两个初学的孩子一样抚摸过彼此的身体,但只有那次是在河畔,只有那次隐匿在了魔法里。和着荫蔽灌木中的虫鸣,阳光淌在你发间,映出火焰一般的色彩。那是我们第一次承受彼此。我记得如此清晰,却是那样难以说明。你狡黠地笑着,摘下阅读时所戴的那副金丝眼镜,一只镜脚在凝望间擦过唇边,眸中填满了诱惑与饥渴。然后你将长袍褪下,脱掉白色的棉质内衣和短裤。我那时笑着,又惊又喜,告诉你这里水太浅了,不能游泳。

Youwerebeautifulthen.SowasI—Iwatchedyoudrinkinginthesightofme.We'rebotholdandwitheredandunivablenow,Isuppose.

你那时美得惊人,而我亦是——我曾在你沉醉的眼睛中读到了这一切。而我们如今都已老了,都已腐朽,都已枯槁,是如此的不可救药。

Wefumbledidyllicallyneartherushes,laidoutonourrobesastheantspickedbewilderedattheirhems.Youshookwithjoy,likeyou'dflyapart,whenItouchedyou.We'rebothpalecreatures,andflushedeasyandhotwithpleasure,andIrememberholdingyourfaceverytightinmyhandsandstaringasecstaticarousaloverwhelmedyou,andfeelingmyheartbanginglikeabanshee'sagainstmyribs,becauseyouweremine.

我们在灯芯草丛边笨手笨脚地摸索着,把长袍铺在地上,蚂蚁在一旁团团乱转。我抚摸你时,你舒服得发抖,几乎像是灵魂脱离了身体。我们都有着白皙的、经不起触碰皮肤,受到一点刺激就容易兴奋地发烫。我记得我紧紧捧着你的脸,凝视你因为难以承受的快感而失神的面庞时,我的心跳像只女妖一样抨击着我的肋骨。这一切,都只因为你是我的。

Itookyouinhand,doyourememberItuggedyourheadbackbythehairwithonehandandtookyouintheother,andyouwereperfectly,absolutelyhardforme.ImadeyouscreaDoyourememberOrareyoustilltooashamed

我当时把你握在手里,还记得吗?我拽着你的头发,另一手握着你的,你因这个姿势不得不向后仰着头,彻彻底底地为我而情动着。你被我撩拨得几乎尖叫,记得吗?还是你仍旧为此而感到羞耻呢?

Youpantedandrolledoverandscrubbedtheseedoffinthegrass,andcameupgreenspatteredandloose-limbedandlaughing,andneverdidthingsbyhalves.Iremembertumblingbackamongstourrobesintosomesortofdeliciousoblivionasyoubentoverme,haironmyskin,ringofyourfingersclampeddowntightroundthebaseofmyprickasyouslidyourlipsround—

你气喘吁吁地翻了个身,在草地上蹭掉那些种子,身上沾满了绿色的汁液,笑着,手脚发软,但没有停下。当我翻身躺在那堆袍子上时,你朝我俯下身,发丝散落在皮肤上,手指环紧我,嘴唇自上轻柔地划过——

Afterwards,sweatyandsun-kissedandseed-stained,welaughedanddemurredandboggledlikechildren.Buttherewasthisonemoment—wewerelyingtogether,sidebysideonourbacks,yourheadpillowedonmyoutstretchedarm,andIsaid,"Thatcloudlookslikeadrunkenhippogriff,anddearheavensamIgladBagshotcan'tseeusrightnow,"andthenyousaid—

最后,我们大笑着,浑身蹭满种子,已经湿透了。我们躺在阳光下,也像孩子一般困惑着、争论着。那个时候——我们肩并肩躺在一起,你枕在我怀里,我说,“那朵云看起来像是只喝醉了的鹰头马身有翼兽,天哪,我真庆幸巴沙特看不见我们现在这个样子,”然后你说——

Iet.

我给忘了。

Thiskeepsmeup,Albus.Thishauntsme,nagglesme.Iseemtorecallhearingastoryonce,ofaghostwhootthelastlineofhisfavoritepoem,couldonlybeputtorestwhenatravelingscholarrecitedit.Andyou,oldfriend,haveaPenseive.

这些回忆令我难以入睡,阿不思。它纠缠着我,困扰着我。我似乎记起了一个曾经听过的故事——一个幽灵忘记了他最爱的诗的中的最后一行,只有当一位过路的学者将它诵念而出时,幽灵才能够得到解脱。而你,我的老朋友,你拥有一个冥想盆。

ItoldyouwhatIknewoftheVoldemortlad.Youoweme.

我可告诉了你伏地魔的事,你欠着我呢。

Regards,

诚挚的问候,

第十八只猫头鹰

December5th,1957

Gellert,

盖勒特,

You'vehitmorethanonenailonthehead,I'mafraid.Hammeredthemin,even.ThereissomuchthatIfear,intheend.And--andIdonotknowwhat.ThemoreIthinkonitall,onourhistory—decadesofitbynow,startlinglyenough—themoreIcannotuntanglemyself.

请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。

相邻推荐:重生后大佬说我不乖  炮灰配角赢麻了  兽星王子地球做狗日常  首富的炮灰怀孕男妻(娱乐圈)  当上保镖后清冷总裁她不让我走了  杀手之无名  听风  净明录  不想只是你朋友  在综艺卖CP的影后假戏当真后疯了  重生人士无一例外想害我  大秦:吾为始皇,重生子婴  没异能怎么了,她照样能掀翻基地  雾中别墅  漂亮炮灰已觉醒  靠着马甲成为了世界之主  [快穿]直男男二也要被觊觎吗  阴郁太监成了反派团宠  亲爱的你呀  [虫族]穿成雄虫后他裂开了  

已完结热门小说推荐

最新标签